Traductions

             
    ACTIVITÉ ÉDITORIALE DE LA MAISON DE LA BRETAGNE

Responsable : Ewa Waliszewska,
distinguée par l'Ordre de l'Hermine en 2005

ewa@dombretanii.org.pl

En Bretagne, nos livres sont disponibles :
   
             
 


2006 : 
 Légendes de Poznań et de Wielkopolska

"Légendes de Poznań et de la Wielkopolska"Enfin un livre pour des touristes de langue française!

Il comprend 12 légendes de Poznań et de Wielkopolska parmi celles qui sont les plus connues. Chaque légende est accompagnée de quelques photos et descriptions de lieux dont elle parle – de cette façon ce petit recueil est devenu une sorte de guide touristique et peut devenir un agréable souvenir du séjour à Poznań et dans la région. Une esquisse de l’histoire de Pologne qui finit le livre, permet de mieux situer les légendes dans le temps et de connaître les débuts de l’état polonais.
Prix à la Maison de la Bretagne: 18 PLN

2006 : Barzaz Breiz. Chants populaires de la Bretagne. Pieśni Bretońskie

Choix de 13 chants du célèbre "Barzaz Breizh".

Textes en breton, en français (traduits par Théodore Hersart de la Villemarqué) et en polonais (par Lucjan Siemienski) 

Accompagné d'un CD de 
Andrea Ar Gouilh
Prix à la Maison de la Bretagne: 22 PLN


2004 : Kolory Bretanii - nouveauKolory Bretanii guide de Bretagne
(Ewa Waliszewska, 127p., 149 photos,
ISBN 83-911995-4-1). 

La nouvelle présentation du guide de Bretagne, les cartes de départements et les nombreuses photos invitent à découvrir la Bretagne. En 127 pages, l’essentiel est dit sur la Bretagne, son passé, son présent, sa langue, sa musique, le renouveau des années soixante, les traces polonaises etc. On a présenté les communes et les monuments les plus intéressants de quatre départements foramant la région (Ille-et-Vilaine, Côtes-d’Armor, Finistère et Morbihan) ainsi que le département de la Loire-Atlantique faisant partie de la Bretagne historique (attaché d’uns façon artificielle à la région du Pays-de-la-Loire).
Prix à la Maison de la Bretagne: 25 PLN.


1999 : Bretagne. Légendes
(recueil de 17 légendes, 127 p., introduction dr Piotr Klafkowski, choix, traduction et adaptation Ewa Waliszewska, illustrations Magdalena Sajna, ISBN 83-911995-0-9). 
Tirage épuisé

Le livre présente un panorama multicolore de la Bretagne de jadis. Nous y trouverons des héros des romans du XIII-e siècle, le roi Artur et l’enchanteur Merlin, des personnages historiques (Morvan Lez-Breiz, un des plus grand héros de la lutte pour l’indépendance bretonne) ou pseudo-historiques (roi Gradlon), un saint breton (st Ronan), des fées, une lavandière de la nuit, des korrigans et bien sûr la personnification bretonne de la mort – Ankou. A la fin du volume une brève histoire de la Bretagne comme fond de toutes les légendes

2002 : Bretagne. Contes
(choix de 12 contes traduits par Ewa Waliszewska avec des photos d’Armand Urbaniak, 96 pages, introduction Jakub Żmidziński, ISBN 83-911995-1-7).

Les contes bretons possèdent un trait spécifique: à côté des personnages et des situations magiques, ayant leurs racines dans de vieilles traditions celtiques, nous y trouverons beaucoup de recours à la chrétienté. Le mal sera toujours puni, mais chaque péché peut être racheté. La valeur la plus grande qui sauve dans des situations critiques est l’amour fidèle. /.../ Les photos forment avec le texte un tout – il en résulte une nouvelle qualité artistique entre la parole et l’image. ” /de l’introduction de Jakub Żmidziński/
Prix à la Maison de la Bretagne: 15 PLN.

2003 : Ewa Waliszewska : Saint Yves patron des juristes
(Introduction de l’abbé Wiesław Garczarek, photos de couleur, petite carte, 48 p., ISBN 83-911995-2-5).

La vie d’Yves Hélory, juge impartial et incorruptible, défenseur des pauvres, suivie de l’histoire de son culte en Pologne du Moyen Age à nos jours (il existaient au XVIIIe siècle des confréries st Yves à Piotrków Trybunalski, Lublin, Przemyœl, probablement aussi à Cracovie, Varsovie et Lvov ; le culte du saint est jusqu’à nos jours très vif à Wroc³aw et à Iwonicz Zdrój). Le problème du culte du patron des juristes en Pologne a été préparé pour le colloque international des universitaires qui a eu lieu à Tréguier en Bretagne à l’occasion de 700-ème anniversaire de la mort du saint (15-16 mai 2003).
Prix à la Maison de la Bretagne: 7 PLN.


2003: Bretagne Récits de Noël (6 récits traduits par Ewa Waliszewska, introduction de la traductrice, illustrations: élèves du Lycée de Beaux Arts de Poznan, p. 56, ISBN 83-911995-3-3)
L'introduction nous fait connaître de très intéressantes et si différentes des nôtres croyances et traditions de Noël de Bretagne. Les récits parlent entre autre de ce qui est caché sous les menhirs, ce que font les âmes des morts qui descendent sur la terre la nuit de Noël, ce qui se passe avec ceux qui travaillent durant la sainte Nuit. Ils décrivent aussi comment étaient les fêtes dans les temps de la Révolution Française.
Prix à la Maison de la Bretagne: 10 PLN

Bretania1997 : Guide de Bretagne
(Alain Crenn, Ewa Waliszewska, 156 p., 18 photos, ISBN 83-85811-53-2).
 Le premier guide de Bretagne en polonais. Il a été préparé en collaboration avec Bavarbuc Productions de Rennes à l’occasion du Festival Polonais en Bretagne.
Prix à la Maison de la Bretagne :
8 PLN.


<<<en haut>>>